No exact translation found for ممارسات التفرقة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic ممارسات التفرقة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • M. Umar (Indonésie) souligne qu'il importe de distinguer entre pratiques arabes et pratiques musulmanes.
    السيد عمر (إندونيسيا): قال إنه من المهم التفرقة بين الممارسات العربية والممارسات الإسلامية.
  • Le Comité s'inquiète de la discrimination qui touche les femmes dans le secteur de l'emploi, reflétée par les pratiques en matière de recrutement, l'écart des salaires et la ségrégation des emplois.
    وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء التمييز الذي تواجهه المرأة في مجال العمالة، كما تبينه ممارسات التوظيف، وفجوة الأجور، والتفرقة المهنية.
  • Selon les statuts du Parti Baath arabe socialiste, au pouvoir en République arabe syrienne dans le cadre du Front national progressiste, la participation à la lutte contre l'apartheid, toutes les politiques et pratiques de discrimination ou de ségrégation raciale et l'incitation au racisme sont l'un des éléments essentiels de la politique de l'État.
    وقد اعتبر النظام الأساسي لحزب البعث العربي الاشتراكي الحزب القائد في الجمهورية العربية السورية، وفي إطار الجبهة الوطنية التقدمية، أن المساهمة في إزالة الفصل العنصري وسائر السياسات والممارسات المتعلقة بالتفرقة أو التمييز العنصري والدعاية العنصرية، ركناً أساسياً من السياسة العامة للدولة.
  • Selon les statuts du Parti Baath arabe socialiste, qui est le parti au pouvoir en République arabe syrienne et la principale composante du Front national progressiste, la participation à la lutte contre l'apartheid, contre toutes les politiques et pratiques de discrimination ou de ségrégation raciale et contre l'incitation au racisme est l'un des éléments essentiels de la politique de l'État. Selon ces mêmes statuts, la valeur réelle des citoyens ne peut être déterminée que s'ils bénéficient de chances égales.
    وقد اعتبر النظام الأساسي لحزب البعث العربي الاشتراكي، الحزب القائد في الجمهورية العربية السورية، في إطار الجبهة الوطنية التقدمية، أن المساهمة في إزالة الفصل العنصري وسائر السياسات والممارسات المتعلقة بالتفرقة أو التمييز العنصري والدعاية العنصرية، ركناً أساسياً من السياسة العامة للدولة، واعتبر أن قيمة المواطنين تقدر بعد منحهم فرصاً متكافئة.
  • Ces phénomènes et ces changements, alliés aux politiques menées par les gouvernements démocratiques des dernières années, se sont soldés par des progrès pour les femmes dans divers domaines. Des discriminations persistent néanmoins dans quelques secteurs, aussi bien au niveau de la législation que de son application, et dans les pratiques qui traduisent encore des conceptions stéréotypées et discriminatoires.
    تعني تلك العمليات والتحولات، بجانب السياسات العامة التي وضعتها الحكومات الديموقراطية خلال السنوات الأخيرة تقدماً بالنسبة للنساء في مختلف الأبعاد، على الرغم من أن التفرقة لا تزال تمارس في بعض المجالات سواء في التشريع أو في تطبيقه، وفي الممارسات التي تعكس مفاهيم التفرقة والمفاهيم المتوارثة.